• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | اللغة .. والقلم   أدبنا   من روائع الماضي   روافد  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    قرية سوق بغداد
    افتتان أحمد
  •  
    مسيرة حياة
    أسامة طبش
  •  
    بلاغة الخطاب النبوي: مراعاة أحوال الأنام
    د. إبراهيم سعيد السيد
  •  
    إلى الله الأمر (مقطوعة شعرية)
    نسرين عزوز
  •  
    (ما) العاملة
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    كثرة "لكن" تربك الحوار
    د. سعد الله المحمدي
  •  
    تناءى الخل (قصيدة)
    عبدالله بن محمد بن مسعد
  •  
    معنى (ما) المصدرية ومعاني (ما) الأخر (2)
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    غيابك أحلى (مقطوعة شعرية)
    رياض منصور
  •  
    من الظواهر اللغوية: التقديم والتأخير (2)
    د. طاهر عبدالفتاح الطويل
  •  
    الشيخ عبد القادر شيبة الحمد وتفسير الطبري
    عمير الجنباز
  •  
    الفتاة وتقبيل الحجر الأسود.. مشهد وتعبير
    عبدالله بن محمد بن مسعد
  •  
    (ما) المصدرية والموصولات الحرفية
    د. عبدالجبار فتحي زيدان
  •  
    خالد بن الوليد (قصيدة للأطفال)
    أبي العلوش
  •  
    خلاصة مفيدة في قواعد الأعداد
    أبو خالد بن ناظر الدين القاسمي
  •  
    الحلم (خاطرة)
    افتتان أحمد
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / الوعي اللغوي
علامة باركود

مفهوم "الإبداع" في الترجمة

مفهوم الإبداع في الترجمة
أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 15/11/2025 ميلادي - 24/5/1447 هجري

الزيارات: 1627

حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعةأرسل إلى صديقتعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

مفهوم "الإبداع" في الترجمة

 

ابتداءً، نُحدِّد المقصود من الإبداع، وهو الإتيان بالجديد من حيث الدراسات الأكاديمية والتطبيقات العملية لفِعل "الترجمة"، والإبداع هو كذلك "ابتكارُ أفكارٍ في غاية الجاذبية، والسعي إلى تجسيدها على أرض الواقع".


ولو نتمعَّن في الدراسة النظرية، فسنجدُها تتجه في اتجاه الترجمة "الآلية"، والاستفادة القصوى من مُميِّزات "الذكاء الاصطناعي" في عملية الترجمة، ويشملُ ذلك الترجمة بنوعيها "الكتابية" و"الشفوية".


ما يجبُ الإشارة إليه، الدراسة المعرفية والعصبية لفِعل الترجمة، حيث نعمد فيها إلى اللجوء إلى الإحصاء واقتفاءِ مسار المترجم، ونبتعدُ عن "الشقِّ الأدبي"، وأصبحت للآلة من خلال التحليل النفسي مكانتها.


نطمحُ إلى أن يكون لذلك أثرٌ في "اللغة العربية"، فالغرض هو أن تكون لغتنا مسايرةً لعصرها، وأن نعتمد فيها على ألفاظٍ وعباراتٍ مُبسَّطة، تحكمها قواعد نحوية مُيسَّرة، مثلما نَلحظه في اللغات العالمية.


كما أن للغة العربية دورها المشهود في "الهيئات الدولية"، أبرزها "هيئة الأمم المتحدة"، ولو نتصور توحيدًا لمصطلحاتها، فستُصبح لغةً سهلةً للاستعمال، وسلسة بدراستها من غير الناطقين بها.


نعود إلى فكرة "الإبداع"، فلو أرغب في ترجمة نص، فأنا في حاجة إلى المعلومات التي تُحيط به، واللمسة التي تُميِّز مترجمًا عن آخر، تتمثَّل في "الأسلوب" و"طَريقة سَوق الكلمات"، وذلك ببساطة شديدة "حصيلةُ القراءات التي كوَّنها هذا المترجم".


وإذا لم تلتصق الترجمة بالإبداع، فستَصعب دراستها على الدارسين، والإبداع هو "البساطة" في اللفظ و"الوضوح" في المعنى و"المُباشرة" في الأسلوب، وكُلُّ مترجم يُراعي هذه الثلاثية، نضمنُ له "النجاح".


تُساير اللغة عصرها، فتُعبِّر عن الواقع بألفاظٍ وعباراتٍ آنية، والأحداث العالمية مُتسارعة، وللُّغة دورها لا سيَّما "لغة الإعلام"، فالترجمة جسرٌ يصلُ بين "كاتب" الخبر باللغة المصدر و"قارئه" باللغة الهدف؛ إذن يتعلق الأمرُ بالجانب "اللغوي" و"الترجمي" و"الإعلامي"، وهذه مجالات مُتكاملة.


رِسالتنا لكُلِّ مترجمٍ: كُنْ مُبدعًا في قراءاتك وكتاباتك وترجماتك، فالإبداع هو ابتكارٌ للَّفظ، وتبسيطٌ للمعلومة، وتَيسير للأسلوب، فيتمكَّن القارئ من المضمون بسلاسة، والغرض من اللغة في النهاية "التواصل" الفاعل بين البشر.





حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعةأرسل إلى صديقتعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات

شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • ولادة الإبداع
  • المبادرات المتفردة ودورها في تجويد العمليات الإبداعية: مؤسسة مقاربات أنموذجًا
  • جدلية الإبداع والتلقي في القصيدة العربية الحديثة
  • الشريعة وحرية الإبداع
  • القيادة الإبداعية
  • عبد الحميد ضحا: تجربة شعرية ملتزمة بين الإبداع والفكر في الأدب العربي المعاصر

مختارات من الشبكة

  • غنى النفس (خطبة)(مقالة - آفاق الشريعة)
  • مفهوم المجمل(مقالة - موقع الشيخ أ. د. عرفة بن طنطاوي)
  • مفهوم المطلق(مقالة - موقع الشيخ أ. د. عرفة بن طنطاوي)
  • واقع الأمة من مفهوم الجهاد(مقالة - آفاق الشريعة)
  • خطبة: مفهوم العزة في نصوص القرآن(مقالة - آفاق الشريعة)
  • (مفهوم الحكمة في الدعوة) عند الشيخ الدكتور صالح بن عبد الله بن حميد(مقالة - آفاق الشريعة)
  • مفهوم الإدمان(مقالة - ملفات خاصة)
  • مفهوم مقارب الحديث وتطبيقاته على رجال الكتب الستة (PDF)(كتاب - مكتبة الألوكة)
  • مفهوم اللقب: دراسة أصولية (PDF)(كتاب - مكتبة الألوكة)
  • مفهوم اليسر(مقالة - آفاق الشريعة)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • سراييفو تختتم برنامجًا تدريبيا للأئمة والخطباء والمؤذنين
  • مئات الزوار يشاركون في يوم المسجد المفتوح الثالث عشر بمدينة توومبا الأسترالية
  • انطلاق دورتين صيفيتين لأطفال المسلمين بمقاطعة بنزا
  • أكثر من 600 شاب يشاركون في مؤتمر الشباب المسلم 2026 بأستراليا
  • مائدة مستديرة دولية في روسيا لتطوير تعليم العربية لغير الناطقين بها
  • برامج تدريبية جديدة لتعزيز كفاءات رجال الدين في بلغاريا
  • تتويج الفائزين في أول مسابقة لطلاب "مدرسة القرآن" بمنطقة توزلا
  • مسابقة قرآنية للفتيات المسلمات في قرية تيوبياك

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1448هـ / 2026م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 20/1/1448هـ - الساعة: 15:52
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب