• الصفحة الرئيسيةخريطة الموقعRSS
  • الصفحة الرئيسية
  • سجل الزوار
  • وثيقة الموقع
  • اتصل بنا
English Alukah شبكة الألوكة شبكة إسلامية وفكرية وثقافية شاملة تحت إشراف الدكتور سعد بن عبد الله الحميد
الدكتور سعد بن عبد الله الحميد  إشراف  الدكتور خالد بن عبد الرحمن الجريسي
  • الصفحة الرئيسية
  • موقع آفاق الشريعة
  • موقع ثقافة ومعرفة
  • موقع مجتمع وإصلاح
  • موقع حضارة الكلمة
  • موقع الاستشارات
  • موقع المسلمون في العالم
  • موقع المواقع الشخصية
  • موقع مكتبة الألوكة
  • موقع المكتبة الناطقة
  • موقع الإصدارات والمسابقات
  • موقع المترجمات
 كل الأقسام | الثقافة الإعلامية   التاريخ والتراجم   فكر   إدارة واقتصاد   طب وعلوم ومعلوماتية   عالم الكتب   ثقافة عامة وأرشيف   تقارير وحوارات   روافد   من ثمرات المواقع  
اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة اضغط على زر آخر الإضافات لغلق أو فتح النافذة
  •  
    خطورة الرسائل العقلية المضللة
    د. زيد بن محمد الرماني
  •  
    نيل القيراط في صحيح أخبار الصراط لفوزي بن عبد ...
    محمود ثروت أبو الفضل
  •  
    قبسات من الطب النبوي: ثلاثون حلقة (PDF)
    أحمد بن صالح بن عمر بن مرشد
  •  
    تنبيه الخواص بمناقب عبدالله بن عمرو بن العاص
    أبو عاصم البركاتي المصري
  •  
    دينامية وتدبير البيئة
    بدر شاشا
  •  
    فكر الحداثة الثانية
    أ. د. علي بن إبراهيم النملة
  •  
    النتاج التوليدي بالذكاء الاصطناعي.. تحنيط الإبداع ...
    نايف عبوش
  •  
    بين الوهم واليقظة: تأملات في معنى الوجود الإنساني
    ريحان محمدوي
  •  
    مستقبل الطاقة والبيئة: دينامية وتدبير البيئة
    بدر شاشا
  •  
    هداية المؤمنين من رياض الصالحين لمحمد يسري
    محمود ثروت أبو الفضل
  •  
    لسان الخلود
    أبو محمد عبدالعزيز
  •  
    الحرب الأخيرة على غزة دمرت النموذج الغربي
    طارق حسن السقا
  •  
    الفكر والمفكر
    أ. د. علي بن إبراهيم النملة
  •  
    «التوضيح للأوهام الواقعة في الصحيح» لسبط ابن ...
    د. هيثم بن عبدالمنعم بن الغريب صقر
  •  
    هوليود والحرب على الإرهاب لعلي سردوك
    محمود ثروت أبو الفضل
  •  
    السيرة الذاتية (د. عبداللطيف بن محمد الخطيب)
    أ.د. عبداللطيف بن محمد الخطيب
شبكة الألوكة / حضارة الكلمة / اللغة .. والقلم / الوعي اللغوي
علامة باركود

أنواع نصوص الترجمة

أنواع نصوص الترجمة
أسامة طبش

مقالات متعلقة

تاريخ الإضافة: 11/10/2021 ميلادي - 4/3/1443 هجري

الزيارات: 5152

حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعةأرسل إلى صديقتعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات
النص الكامل  تكبير الخط الحجم الأصلي تصغير الخط
شارك وانشر

أنواع نصوص الترجمة


تنقسم نصوص الترجمة بحسب المعارف الكامنة خلفها، ونمنح في هذا الموضوع أمثلة عنها:

النص القانوني: يتضح من خلال التسمية أنه لصيق بالقانون، والمترجِم ملزَم فيه بالإلمام بالعلوم القانونية حتى تكون ترجمته سليمة، وتتميز لغة النص القانوني بالدقة في احترام المصطلحات، كما أن جماليات الأسلوب لا حاجة مُلحَّة لها؛ لأن المهم هو إيصال الرسالة المبتغاة إلى القارئ.


النص الدبلوماسي: لغته راقية، ومن صفات المترجِم الدبلوماسي حدةُ الذكاء، وقوة الذاكرة، وسرعة البديهة، وتحمل اللغةُ الدبلوماسية في طياتها حيلًا لغوية لصيقة بالعوامل الثقافية، يتمكن منها المترجم، فيؤدي دوره كما يجب.


النص الاقتصادي: تعرف النصوص الاقتصادية الأرقام والجداول والإحصائيات، والمترجم الاقتصادي ملمٌّ بالمفاهيم الاقتصادية، وإلا لن تؤدي الترجمة الغاية المرجوة منها، وهي نصوص واضحة ومباشرة ولا غموض يعتريها.


النص الأدبي: حيازة مهارة الكتابة أساسية فيه، فمترجِم النثر كاتب، ومترجِم الشعر شاعر، ويتميز بعمق المعنى وجمال الأسلوب؛ لإحداث الأثر المكافئ في القارئ، كما لو أنه تناول النص الأصلي وقرأه بلغته المكتوبة.


النص الديني: علاوة على تمكن المترجم التام من اللغة، يُشترط التقوى والورع، والإحاطة بتعاليم الدين الحنيف، ولا نصف العملية بترجمة، بل هي تفسير لمعاني القرآن الكريم.


تتنوع الترجمات بتنوع مُستلزماتها، وتشترك في الإتقان الجيد للُّغة، والإحاطة بالخلفية المعرفية للنص، والتمتُّع بالحس الترجمي، الذي يُمكِّن المترجم من اختيار الكلمة المناسبة وفقًا لسياقها الملائم.





حفظ بصيغة PDFنسخة ملائمة للطباعةأرسل إلى صديقتعليقات الزوارأضف تعليقكمتابعة التعليقات

شارك وانشر

مقالات ذات صلة

  • تخصص الترجمة
  • الترجمة في الوطن العربي
  • الترجمة في ظلال الدراسات اللسانية
  • مقدمة في علم الترجمة
  • الترجمة الاقتصادية
  • أساسيات الترجمة
  • الدقة في الترجمة
  • الترجمة مستقبل الأمم

مختارات من الشبكة

  • مفهوم "الإبداع" في الترجمة(مقالة - حضارة الكلمة)
  • الترجمة امتداد للنص المحرر(مقالة - حضارة الكلمة)
  • علم الترجمة (إشارات)(مقالة - حضارة الكلمة)
  • الترجمة بين اللمسة الفنية والنظرة العلمية(مقالة - حضارة الكلمة)
  • أبرز آفاق الترجمة(مقالة - حضارة الكلمة)
  • أفكار في "الترجمة الدبلوماسية"(مقالة - حضارة الكلمة)
  • الترجمة الأدبية (خصائصها وطرائقها ومميزاتها)(مقالة - حضارة الكلمة)
  • أنواع العام(مقالة - موقع الشيخ أ. د. عرفة بن طنطاوي)
  • أنواع التفكير(مقالة - مجتمع وإصلاح)
  • أنواع النعم وأسباب دوامها وزيادتها(مادة مرئية - مكتبة الألوكة)

 



أضف تعليقك:
الاسم  
البريد الإلكتروني (لن يتم عرضه للزوار)
الدولة
عنوان التعليق
نص التعليق

رجاء، اكتب كلمة : تعليق في المربع التالي

مرحباً بالضيف
الألوكة تقترب منك أكثر!
سجل الآن في شبكة الألوكة للتمتع بخدمات مميزة.
*

*

نسيت كلمة المرور؟
 
تعرّف أكثر على مزايا العضوية وتذكر أن جميع خدماتنا المميزة مجانية! سجل الآن.
شارك معنا
في نشر مشاركتك
في نشر الألوكة
سجل بريدك
  • بنر
كُتَّاب الألوكة
  • مسجد بضواحي شيكاغو يستقبل الزوار للتعرف على الإسلام
  • مسجد ينظم حوارات مفتوحة للتعريف بالإسلام في شوارع بيرو
  • تكريم 114 حافظا للقرآن في احتفالية بتوزلا
  • مسجد جديد في أيتونا يلبي احتياجات المصلين الزائدة
  • مساجد تتارستان تستعد لاستقبال مئات الأطفال في الدورات الصيفية
  • أهالي تاتارسكوي تيكاشيفو يحتفلون بافتتاح مسجد الإخلاص
  • تخريج 23 باحثا في الدراسات الإسلامية بالأكاديمية الإسلامية البلغارية
  • انطلاق فعاليات المدرسة الصيفية الإسلامية للباحثين في بلغاريا

  • بنر
  • بنر

تابعونا على
 
حقوق النشر محفوظة © 1448هـ / 2026م لموقع الألوكة
آخر تحديث للشبكة بتاريخ : 30/12/1447هـ - الساعة: 18:19
أضف محرك بحث الألوكة إلى متصفح الويب